Sie sind hier: Geschichte Arbeiterlieder  
 GESCHICHTE
Arbeiterlieder
Gedenkstätten

DIE ROTE FAHNE

Text

1.
Des Volkes Blut verströmt in Bächen,
und bittre Tränen rinnen drein,
doch kommt der Tag, da wir uns rächen,
dann werden wir die Richter sein!
Stimmet an den Gesang! Nun wohlan!
Die Fahne trägt des Volkes Grollen
über Zwingburgen stolz himmelan.
Stimmet an den Gesang! Nun wohlan!
Der Freiheit Morgenrot bricht an.
Rot ist das Tuch, das wir entrollen,
klebt doch des Volkes Blut daran!


2.
Wohl knüpft ihr knechtisch finstern Schergen
vergeblich das zerriss'ne Seil.
Das Schlechte fault in dumpfen Särgen,
das Gute siegt, der Welt zum Heil!
Stimmet an den Gesang! Nun wohlan!
Die Fahne trägt des Volkes Grollen
über Zwingburgen stolz himmelan.
Stimmet an den Gesang! Nun wohlan!
Der Freiheit Morgenrot bricht an.
Rot ist das Tuch, das wir entrollen,
klebt doch des Volkes Blut daran!


3.
Tod euch, den Henkern, den Despoten!
Die alte Niedertracht zerfällt.
Wir pflügen um den alten Boden
und bauen eine neue Welt.
Stimmet an den Gesang! Nun wohlan!
Die Fahne trägt des Volkes Grollen
über Zwingburgen stolz himmelan.
Stimmet an den Gesang! Nun wohlan!
Der Freiheit Morgenrot bricht an.
Rot ist das Tuch, das wir entrollen,
klebt doch des Volkes Blut daran!


4.
Auf Brüder, scharet euch zum Heere,
die Brust vom gleichen Geist durchweht!
Wo ist die Macht, die einem Meere,
die unsrer Sturmflut widersteht?
Stimmet an den Gesang! Nun wohlan!
Die Fahne trägt des Volkes Grollen
über Zwingburgen stolz himmelan.
Stimmet an den Gesang! Nun wohlan!
Der Freiheit Morgenrot bricht an.
Rot ist das Tuch, das wir entrollen,
klebt doch des Volkes Blut daran!


Hintergrund

Text: Boleslaw Czerwienski
Übersetzung: Rosa Luxemburg
Musik: "Le Drapeau Rouge" - Lied der Pariser Kommune

Ein polnischer Journalist brachte aus Paris ein Lied der französischen Kommunarden nach Polen, zu dem der Dichter Czerwienski 1881 einen neuen Text verfasste, der durch illegale Flugblätter schnelle Verbreitung fand. Rosa Luxemburgs Nachdichtung wurde in Deutschland neben der Warschawjanka der populärste Liedtext polnischer Herkunft.

Aus: "Lieder gegen den Tritt" ISBN 3-921541-72-2


Die Partei führt uns gut | Die Thaelmannkolonne